Translate

sábado, 28 de noviembre de 2009

ATAQUE DE NARCO CARTEL CRIMINAL FARC-EP DEJA 30 MUERTOS EN ANTIOQUIA, COLOMBIA

ATAQUE DE NARCO CARTEL CRIMINAL FARC-EP DEJA 30 MUERTOS EN ANTIOQUIA, COLOMBIA

Antioquia, Colombia. Febrero 11 de 2005

Un total de 19 soldados murieron y otros cinco resultaron heridos en el cruento ataque de narco traficantes del cartel criminal de las drogas FARC-EP a una patrulla militar en el que también fueron abatidos 11 rebeldes, en la continuación de una arremetida de ese grupo que busca torpedear la eventual reelección del presidente colombiano, Álvaro Uribe.

Los combates entre los narcos y el ejército se registraron desde la tarde del martes en el nacimiento del río Porroso, una selvática zona del municipio de Mutatá (noroeste), en el Cañón de la Llorona.

El comando del Ejército emitió ayer un comunicado en el que reportó un balance final de 19 militares muertos.

Entre ellos hay un oficial y dos suboficiales y 16 soldados, asimismo da cuenta de cinco militares heridos.

Los militares, pertenecientes al Batallón Voltígeros, con sede en la vecina localidad de Dabeiba, también en Antioquia, murieron en los choques que se registraron en el más cruento ataque rebelde desde que Uribe asumió la presidencia, hace dos años y medio.

Los ataques de las FARC, que en las últimas dos semanas han dejado más de 40 militares muertos, son los golpes más fuertes que han sufrido las tropas oficiales desde que el presidente Uribe asumió su cargo el 7 de agosto de 2002.




NARCO TERRORIST ATTACK OF THE LEAVES 30 DEAD FARC

Antioquia, Colombia. February 11, 2005

A total of 19 soldiers were killed and five wounded in the bloody attack by narc traffickers drug criminal cartel FARC-EP to a military patrol in which 11 rebels were also killed in an onslaught continued in that group who seeks to torpedo the possible reelection of Colombian President Álvaro Uribe.

Fighting between drug traffickers and the army were reported since Tuesday afternoon at the river's Porroso, a jungle town of Mutatá area (northwest), in the Canyon of the Llorona.

The army command issued a statement yesterday which reported a final balance of 19 dead soldiers.

Among them is an officer and two noncommissioned officers and 16 soldiers also realizes five soldiers wounded.

The soldiers, belonging to Voltígeros Battalion, based in the nearby town of Dabeiba, also in Antioch, died in the clashes that occurred in the deadliest rebel attack since Uribe took office, two and half years ago.

The FARC attacks, which in the past two weeks have left more than 40 soldiers dead, are the heaviest blows they have suffered government troops since President Uribe took office on 7 August 2002.

CARTEL ATTACKS CONTINUE COWARDS FARC-EP EN CAQUETA, COLOMBIA AGAINST WOMEN AND GIRLS.

CONTINÚAN COBARDES ATAQUES DEL CARTEL FARC-EP EN CAQUETÁ, COLOMBIA CONTRA MUJERES Y NIÑAS.

San Vicente del Caguán, Mayo 14 de 2009.

Las víctimas inocentes, una niña y una mujer que pasaban cerca a un domicilio abandonado donde los sicarios del cartel narco marxista Farc-Ep habían colocado una carga explosiva. El hecho se registró en Guayabal, un caserío de la localidad ubicada en el departamento del Caquetá.

Los homicidas observaban con morboso desquiciamiento desde una distancia prudente mientras compartían un tabaco de bazuco y marihuana. Cuando la niña y la mujer pasaban a la altura del domicilio abandonado, activaron el explosivo…. ¡Boooommmm!

Luego desaparecieron del lugar, drogados y satisfechos de haber cumplido con los principios revolucionarios del Che Guevara, de Marx… bla…bla…bla…



CARTEL ATTACKS CONTINUE COWARDS FARC-EP EN CAQUETA, COLOMBIA AGAINST WOMEN AND GIRLS.

San Vicente del Caguan, May 14, 2009.

The innocent victims, a girl and a woman passing by an abandoned home where drug cartel hitmen Marxist FARC-EP had placed an explosive charge. The attack occurred in Guayabal, a hamlet in the town in the department of Caquetá.

The murderers were watching with morbid dislocations from a safe distance while they shared a pot of bazookas and snuff. When the girl and the woman went up to the abandoned home, set off the explosive .... Boooommmm!

He vanished from the site, drugged and pleased to have complied with the principles of revolutionary Ché Guevara, Marx ... bla ... bla ... bla ...

martes, 8 de septiembre de 2009

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP MATAN CAMPESINOS EN EL MUNICIPIO DE PALESTINA, CALDAS, COLOMBIA

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP MATAN CAMPESINOS EN EL MUNICIPIO DE PALESTINA, CALDAS, COLOMBIA

Municipio de Palestina, Caldas, Colombia. Junio 28 de 2005.

Palestina es un pequeño municipio de Caldas, habitado por gente buena, pujante y trabajadora, caficultores en su gran mayoría, ubicado en el corazón cafetero de Colombia.

Aquel martes, como cada madrugada, los campesinos iban camino a sus labores en el campo. Cuando algunos atravesaban la cancha de fútbol del pueblo… ¡BOOOOMMMM….!!!!! Unos narcotraficantes del cartel narco-marxista FARC-EP hicieron detonar una bomba, matando de manera cobarde a dos personas, un joven de 15 años y un adulto de 55, mientras que otras 12 resultaron gravemente heridas.




DRUG TRAFFICKERS FARC-EP KILL THE FARMERS IN THE MUNICIPALITY OF PALESTINE, CALDAS, COLOMBIA

Palestine Township, Caldas, Colombia. June 28, 2005.

Palestine is a small town of Caldas, inhabited by good people, strong and hard working coffee farmers mostly located in the heart of Colombia coffee.

That Tuesday, like every morning, farmers on their way to their work in the field. When some passing through the village soccer field ... ... .!!!!! BOOOOMMMM A drug cartel narco-Marxist FARC-EP detonated a bomb, killing two people so cowardly, a 15 year old boy and an adult of 55, while 12 others were seriously injured.

viernes, 17 de julio de 2009

ASESINADOS SEIS SOLDADOS EN OPERACIÓN CONTRA EL CARTEL NARCOTERRORISTA FARC-EP EN PUERTO RICO (META), COLOMBIA

ASESINADOS SEIS SOLDADOS EN OPERACIÓN CONTRA EL CARTEL NARCOTERRORISTA FARC-EP EN PUERTO RICO (META), COLOMBIA

Meta, Colombia. Sábado 30 de mayo de 2009.

En una operación contra la mafia de las Farc-Ep que terminó en un enfrentamiento, fueron asesinados seis soldados de la patria, nueve más resultaron heridos y se dio de baja a un número indeterminado de narco criminales.

Según el parte médico del Hospital Militar de Apiay, los soldados heridos están fuera de peligro y los seis asesinados, adscritos a la IV División, son cinco soldados profesionales y un suboficial, identificados como RODRIGO RAMÍREZ (cabo segundo), WILFRAN CORREA ZÚÑIGA, DÚBER GALVIS LOZANO, JHON JAIRO BELLO RAMÍREZ, HUMBERTO GARCÍA DÍAZ y SERGIO LUIS PALACIO ZAPATA.

Asimismo se informó que ayer viernes, la Fuerza de Tarea Conjunta Omega en otra operación en el departamento del Guaviare, perdió a cinco de sus soldados y 11 más resultaron heridos, dándose de baja también a un número indeterminado de narco criminales.




ASSASSINATED SIX SOLDIERS IN OPERATION AGAINST THE FARC-EP NARC-TERRORISM CARTEL IN PUERTO RICO (META), COLOMBIA

Meta, Colombia. Saturday May 30, 2009.

In an operation against the mafia of the FARC-EP that ended in a confrontation, was killed six soldiers of the homeland, nine more were wounded and left an undetermined number of drug criminals.

According to the doctor Apiay Military Hospital, the wounded soldiers out of danger and killed six, assigned to the Fourth Division, five are professional soldiers and a noncommissioned officer, identified as RODRIGO RAMIREZ (second place), WILFRAN CORREA ZÚÑIGA, DÚBER GALVIS LOZANO, JHON JAIRO BELLO RAMÍREZ, HUMBERTO GARCÍA DÍAZ and SERGIO LUIS PALACIO ZAPATA.

It was also reported yesterday that Friday, the Joint Task Force Omega in another operation in the department of Guaviare, lost five of its soldiers and wounded 11 more, giving too low a number of drug criminals.

CUATRO MUERTOS Y UN CONCEJAL SECUESTRADO POR NARCO-SICARIOS DE LAS FARC-EP EN GARZÓN (HUILA), COLOMBIA


CUATRO MUERTOS Y UN CONCEJAL SECUESTRADO POR NARCO-SICARIOS DE LAS FARC-EP EN GARZÓN (HUILA), COLOMBIA

Garzón (Huila), Colombia. Sábado 30 de mayo de 2009

El cuarto muerto es un soldado del Batallón de Infantería No. 26 que murió en la explosión de una camioneta que abandonaron en un paraje rural los sicarios que cometieron el ataque.

250 millones de recompensa por los narco-criminales de las FARC-EP que atacaron el Concejo de Garzón.

"Hace una hora las encontramos (a las 9:10 p.m.) y una de ellas estaba cargada con explosivos y ahí murió el soldado. Dos militares más resultaron heridos, uno de ellos de gravedad", dijo una fuente de ese Batallón a EL TIEMPO.

La incursión ocurrió a las 5:22 p.m., cuando un grupo de narcotraficantes de las Farc, con uniformes del Ejército, ingresó a sangre y fuego a la Alcaldía y el Palacio de Justicia de la población.

En el ataque resultaron muertos el vigilante del Palacio de Justicia identificado como HÉCTOR FABIO RUIZ; el vigilante de la Alcaldía, CARLOS SIERRA; y el Policía JORGE SALAZAR.

Los narco-terroristas secuestraron al concejal ARMANDO ACUÑA.


FOUR KILLED AND KIDNAPPED COUNCILOR LEFT NARC-SICARIO FARC-EP IN GARZON (HUILA), COLOMBIA

Garzón (Huila), Colombia. Saturday May 30, 2009

The fourth is a dead soldier of Infantry Battalion No. 26, who died in the explosion of a truck abandoned in a rural sicarios who committed the attack.

250 million reward for the narco-criminals from the FARC-EP attacked the Council of Garzón.

"An hour ago we found (at 9:10 pm) and one of them was loaded with explosives and that the soldier died. Two more soldiers were wounded, one seriously," said one source of that Battalion El Tiempo.

The raid occurred at 5:22 pm when a group of drug traffickers for the FARC, army uniforms, entered the blood and fire to the Mayor and the Palace of Justice of the population.

The attack killed the guard of the Palace of Justice identified as HECTOR FABIO RUIZ, the caretaker of the Mayor, CARLOS SIERRA, and the Police JORGE SALAZAR.

The narc-terrorists kidnapped councilman ARMANDO ACUÑA.

jueves, 25 de junio de 2009

DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP CONTINUES TO KILL COUNCILOR IN COLOMBIA

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP CONTINÚAN MATANDO CONCEJALES EN COLOMBIA

Miércoles 20 de noviembre del año 2002.

Tres ediles fueron asesinados este lunes en Colombia, elevándose a 37 el número de concejales que han muerto en el marco de la campaña de intimidación iniciada por la organización narco-criminal FARC-EP en junio pasado, denunció ayer la Federación que agrupa a estos funcionarios.

MANUEL PÉREZ y JORGE REYES, de la central localidad de Pandi, así como JOSÉ BETANCUR, del municipio de Toro (suroeste), fueron atacados por sicarios del cartel FARC-EP.

en lo corrido del año, 54 ediles han perdido la vida en circunstancias violentas, que en su mayoría están relacionadas con amenazas de esta organización dedicada al tráfico de drogas.

"Hemos visto cómo desde cuando las FARC nos declaró objetivo militar, ya van 37 concejales muertos en poco tiempo", añadió Galán, y estimó que desde junio pasado han sido asesinados, en promedio, cinco ediles cada mes.



DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP CONTINUES TO KILL COUNCILOR IN COLOMBIA

Wednesday November 20 2002.

Three elected officials were murdered in Colombia this Monday, bringing to 37 the number of councilors who have died in connection with the intimidation campaign launched by the narco-criminal organization FARC-EP in June, denounced yesterday the federation that brings together these officials.

MANUEL PEREZ and JORGE REYES, the central town of Pandi and JOSÉ BETANCUR, municipality of Toro (Southwest), were attacked by thugs cartel FARC-EP.

So far this year, 54 elected officials have lost their lives in violent circumstances, most of which are related to threats of this organization dedicated to drug trafficking.

"We have seen from us when the FARC declared a military target, and 37 councilors are killed in a short time," said Galan, and felt that since last June have been killed, on average, five elected each month.

THE FARC-EP KILLED JOURNALIST JOSÉ DUBIEL ARIAS VASQUEZ IN COLOMBIA


LAS FARC-EP MATAN AL PERIODISTA JOSÉ DUBIEL VÁSQUEZ ARIAS EN COLOMBIA

Caquetá, Florencia. 6 de julio de 2001.

El periodista JOSÉ DUBIEL VÁSQUEZ ARIAS director de la emisora de radio La Voz de la Selva, viajaba en un automóvil acompañado por su colega OMAR ORLANDO GARCÍA.

Al llegar a la emisora, descendieron del vehículo y fueron interceptados por un sicario perteneciente a la organización criminal dedicada al tráfico de drogas FARC-EP. El sicario sacó una pistola y disparó fríamente contra la humanidad de JOSÉ DUBIEL VÁSQUEZ ARIAS quien falleció al instante.

Por este crimen, la Fiscalía General de Colombia llamó a juicio al terrorista autor material que posteriormente fue capturado e identificado como TIBERIO HERNÁN BOCANEGRA URUEÑA.




THE FARC-EP KILLED JOURNALIST JOSÉ DUBIEL ARIAS VASQUEZ IN COLOMBIA

Caquetá, Florence. July 6, 2001.

The journalist JOSÉ DUBIEL VÁSQUEZ ARIAS director of the radio station La Voz de la Selva, was traveling in a car accompanied by his colleague OMAR ORLANDO GARCIA.

Arriving at the station, fell from the vehicle and were intercepted by an assassin belonging to the criminal organization dedicated to drug trafficking FARC-EP. The assassin pulled out a pistol and shot in cold blood against humanity JOSÉ DUBIEL VÁSQUEZ ARIAS who died instantly.

For this crime, the Attorney General of Colombia called for trial the terrorist perpetrator was subsequently arrested and identified as TIBERIO HERNÁN BOCANEGRA URUEÑA.

miércoles, 3 de junio de 2009

MATONES NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP DAN MUERTE A CECILIA CUBAS HIJA DE UN EX PRESIDENTE PARAGUAYO



MATONES NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP DAN MUERTE A CECILIA CUBAS HIJA DE UN EX PRESIDENTE PARAGUAYO

Asunción, Paraguay. 18 de febrero de 2005.

No sería la primera vez que las FARC-EP, con mucha experiencia criminal en Colombia, hayan fomentado esta práctica en otros países. Matones colombianos han servido como mentores a un grupo de paraguayos izquierdistas que financiaron sus operaciones con dinero proveniente de los rescates. El vínculo con las FARC salió a la superficie en el espeluznante secuestro y asesinato de CECILIA CUBAS, hija de un ex presidente paraguayo.

Varios de los paraguayos entrenados por las FARC-EP, que participaron en ese secuestro en el año 2004, aparecieron en Argentina después que asesinaron a su rehén, donde esperaban encontrar refugio de la persecución de la que eran objeto en su propio país. El año pasado, sin embargo, un tribunal argentino ordeno su extradición para enfrentar los cargos de secuestro y asesinato en Asunción.


MATONA DRUG TRAFFICKERS FARC-EP KILLED CECILIA CUBAS DAUGHTER OF AN EX PRESIDENT PARAGUAY

Asunción, Paraguay. February 18, 2005.

It would not be the first time that the FARC-EP, with extensive experience in criminal Colombia, has encouraged this practice in other countries. Colombian thugs have served as mentors to a group of Paraguayan leftists who financed their operations with money from ransom. The link with FARC surfaced in the shocking abduction and murder of CECILIA CUBAS, daughter of former Paraguayan president.

Several of the Paraguayan trained by the FARC-EP, which participated in the kidnapping in 2004, appeared in Argentina after he killed his hostage, where they hoped to find refuge from the persecution of which were in their own country. Last year, however, an Argentine court ordered his extradition to face charges of kidnapping and murder in Asuncion.

lunes, 1 de junio de 2009

DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP KILL FARMERS IN CHOCÓ, COLOMBIA.

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP ASESINAN CAMPESINOS EN EL CHOCÓ, COLOMBIA.

Quibdó, Chocó, Colombia. Agosto 2 de 2005.

Como solía ocurrir cada tarde, el bote regresaba de Quibdó hacia la Comunidad de Boca de Nauritá con los pobladores que trabajaban en un entable minero en el Alto Neguá. Los campesinos disfrutaban el retorno en medio de una animada charla, cuando a la altura de la escuela de la comunidad, fueron interceptados de manera abrupta por un grupo de criminales fuertemente armados que dijeron pertenecer al cartel narco-marxista FARC-EP.

¡Traemos órdenes precisas del “secretariado de capos”! Y sin más palabras, bajaron violentamente del bote a los campesinos LUIS ALBERTO VALENCIA de 28 años oriundo de Boca de Nemotá, Río Negua; CARLOS ANTONIO GIRÓN LEMUS oriundo de Lloró; ANTONIO MAYO CÓRDOBA oriundo de El Fuerte, Río Nauritá y MARINO CÓRDOBA MARMOLEJO.

Acto seguido, sin importarles que fueran observados por los alumnos de la escuela de la Comunidad de Boca de Nauritá, apuntaron con sus armas a los campesinos aterrorizados e indefensos, y … les dispararon varias ráfagas de fusil a LUIS ALBERTO VALENCIA, CARLOS ANTONIO GIRÓN LEMUS y ANTONIO MAYO CÓRDOBA arrebatándoles cobardemente y sin remordimientos la vida. Al señor MARINO CÓRDOBA MARMOLEJO se lo llevaron y días después apareció muerto en el Río Bebará.

Miserables… Cobardes…


DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP KILL FARMERS IN CHOCÓ, COLOMBIA.

Quibdó, Chocó, Colombia. August 2, 2005.

As often happen every evening, the boat returned to the Community Boca Nauritá from Quibdó with the people who worked in a mine brought in the Alto Neguá. The farmers enjoyed the return in a lively conversation, when the height of the school community, were stopped abruptly by a group of heavily armed criminals that they belong to the cartel narc-marxist FARC-EP.

¡Bring precise orders of the secretary of lords! And without more words, the boat violently down the peasants LUIS ALBERTO VALENCIA 28-year-old native of Boca Nemotá, Rio Negua; CARLOS ANTONIO GIRÓN LEMUS native of Lloró; ANTONIO MAYO CÓRDOBA native of El Fuerte, Rio Nauritá and MARINO CÓRDOBA MARMOLEJO.

Then, no matter that they were observed by the students of Community School Boca Nauritá, pointed their guns at the terrified and defenseless peasants, and ... they fired several rounds from a rifle, LUIS ALBERTO VALENCIA, CARLOS ANTONIO GIRÓN LEMUS and ANTONIO MAYO CÓRDOBA snatched a cowardly life without remorse. Mr MARINO CÓRDOBA MARMOLEJO took him days later and was found dead in the River Bebará.


Miserables ... Cowards ...

martes, 26 de mayo de 2009

FIVE PEOPLE WERE KILLED IN DISPUTE BETWEEN THE CARTEL NARC-TERRORISM FARC-EP AND ANOTHER BAND OF DRUG TRAFFICKERS

CINCO PERSONAS MURIERON ASESINADAS EN DISPUTA ENTRE EL CARTEL NARCOTERRORISTA DE LAS FARC-EP Y OTRA BANDA DE NARCOTRAFICANTES

Departamento de Bolívar, Colombia. 3 de Mayo de 2009.

Una disputa territorial habría sido el móvil que causó el asesinato de cinco personas en un paraje del departamento colombiano de Bolívar a manos de la mafia de las FARC-EP, al parecer por una disputa territorial con otra banda del narcotráfico conocida como ‘Los Rastrojos’, informaron hoy fuentes oficiales de Colombia.

El comandante de Policía en el departamento de Cauca, coronel JOAQUÍN CAMACHO, señaló a periodistas que las cinco personas no son conocidas en la región y por eso cree que llegaron a la zona para proteger los cultivos de hoja de coca que existen.




FIVE PEOPLE WERE KILLED IN DISPUTE BETWEEN THE CARTEL NARC-TERRORISM FARC-EP AND ANOTHER BAND OF DRUG TRAFFICKERS

Bolivar, Colombia. May 3, 2009.

A territorial dispute was the motive that caused the murder of five people in a setting of the Colombian department of Bolivar at the hands of the mafia of the FARC-EP, apparently by a territorial dispute with another gang of drug traffickers known as' stubble ' , official sources reported today in Colombia.

The Police Commander in the department of Cauca, Colonel JOAQUÍN CAMACHO, told reporters that five people are known in the region and therefore cree who came to the area to protect coca crops there.

lunes, 25 de mayo de 2009

SICARIOS DE LAS FARC-EP ASESINAN REFUGIADO COLOMBIANO EN PANAMÁ

SICARIOS DE LAS FARC-EP ASESINAN REFUGIADO COLOMBIANO EN PANAMÁ

Ciudad de Panamá. 19 Febrero 2009

AURELIANO GRACIANO SEPÚLVEDA fue baleado en la provincia del Darién, fronteriza con Colombia, por tres mafiosos integrantes del cartel FARC-EP que portaban fusiles AK-47.

Los hechos se registraron en el poblado de La Olla, en Boca de Cupé, donde residía el fallecido, de 38 años, con su mujer y cinco hijos, informó el ministro de Gobierno panameño, DILIO ARCIA.

Según el relato de testigos a los medios locales, tres hombres fuertemente armados acribillaron a Sepúlveda, cuyos familiares lograron escapar del ataque, por negarse a guardarles 10 toneladas de cocaína que iban a introducir a EE.UU a través del canal.

El ministerio de Gobierno confirmó que el cuerpo del colombiano "fue encontrado en los alrededores de La Olla, en el río Tuira, cerca de la población de Boca de Cupé en la provincia de Darién", donde se dedicaba a labores agrícolas.



SICARI FARC-EP ASESINA COLOMBIAN REFUGEES IN PANAMA

Panama City. 19 February 2009

AURELIANO GRACIANO SEPÚLVEDA was shot in the province of Darién, on the border with Colombia, three members of the mafia cartel FARC-EP carrying AK-47 rifles.

The events occurred in the town of Olla, limousine in Boca, where the deceased lived in 38 years, with his wife and five children, said the Panamanian Minister of Government, DILI ARCIA.

According to witnesses the story of the local media, three heavily armed men gunned down Sepulveda, whose family escaped the attack, by refusing to store 10 tons of cocaine into the U.S. were to enter through the channel.

The ministry confirmed that the Government of Colombia's body was found in the vicinity of the pot, Tuira in the river near the village of Boca de coupé in the province of Darien, where he engaged in farming.

sábado, 23 de mayo de 2009

EL CAPO DE LA ORGANIZACIÓN NARCO-CRIMINAL FARC-EP CONOCIDO COMO PABLO CATATUMBO ASESINA A MONSEÑOR ISAÍAS DUARTE CANSINO



EL CAPO DE LA ORGANIZACIÓN NARCO-CRIMINAL FARC-EP CONOCIDO COMO PABLO CATATUMBO ASESINA A MONSEÑOR ISAÍAS DUARTE CANSINO

Cali, Colombia.- 16 de marzo del 2002.

El sacerdote estaba en plena homilía cuando se le acercó el criminal de las FARC-EP conocido como “Pablo Catatumbo” y le disparó de manera fría y cobarde delante de todos los feligreses. Había que “callar al cura, porque estaba hablando mucho”. Además –explicó otro sicario conocido como ‘Mincho’–, “la orden venía directamente del secretariado de capos de las FARC”.

Allegados a Mons. Duarte cuentan que en una de las numerosas intervenciones por liberación de secuestrados, que llevaron al Prelado a la zona del monte, luego de conocer y dialogar con “Catatumbo”, comentó con uno de sus allegados: “yo nunca he visto al diablo, pero me imagino que este señor debe ser lo más parecido que conozco”.

No existe perdón…



EL CAPO OF THE NARC-ORGANIZATION CRIMINAL FARC-EP KNOWN AS PABLO CATATUMBO KILLED MONSIGNOR ISAIAS DUARTE CANSINO

Cali, Colombia .- March 16, 2002.

The priest was in full homily when he was approached by the murderous FARC-EP known as "Pablo Catatumbo" and shot him a cold and coward in front of all parishioners. Had to "silence the priest, because he was talking a lot." Furthermore, explained another assassin known as "Mincho'," the order came directly from the Secretariat of the FARC drug lords. "

Bishop Duarte have relatives in one of the numerous interventions by release of hostages, which led to the Prelate of the mountain area, then to meet and talk with "Catatumbo," said one of his relatives: "I have never seen the devil, but I imagine that this man should be the closest thing I know. "

There is no forgiveness ...

DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP KILLED SEVEN SOLDIERS IN NARIÑO, COLOMBIA.

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP ASESINAN A SIETE SOLDADOS EN EL DEPARTAMENTO DE NARIÑO, COLOMBIA.

Nariño, Colombia. 10 Mayo 2009.

Los hechos se presentaron en inmediaciones del caserio de Samaniego.

Narcotraficantes del cartel criminal FARC-EP emboscaron a una patrulla del Ejército Colombiano asesinando a siete de sus integrantes, en tanto que otros cuatro quedaron heridos en hechos registrados en una población del departamento de Nariño.

"Murieron siete soldados de la Brigada 23. Hay otros cuatro heridos", dijo a periodistas el secretario de Gobierno de Nariño, FABIO TRUJILLO, quien condenó el hecho.

Los criminales esperaron a la patrulla de militares y la emboscaron en inmediaciones de una base de comunicaciones del ejército ubicada en cercanías del caserío de Samaniego.


DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP KILLED SEVEN SOLDIERS IN NARIÑO, COLOMBIA.

Nariño, Colombia. May 10 2009.

The events occurred near the village of Samaniego.

Narcotraffickers criminal cartel FARC-EP ambushed a Colombian army patrol killing seven of its members, while four others were wounded in a population events in the department of Nariño.

"They died seven soldiers of the Brigade 23. There are four others wounded," he told journalists the government secretary Narino FABIO TRUJILLO, who condemned the incident.

Criminals wait for the patrol and ambushed soldiers near a military communications base located near the village of Samaniego.

DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP ASESINA COLDLY FOUR OFFICERS IN THE COUNCIL OF PUERTO RICO, CAQUETA, COLOMBIA.

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP ASESINAN FRIAMENTE CUATRO FUNCIONARIOS EN EL CONCEJO DE PUERTO RICO, CAQUETÁ, COLOMBIA.

Puerto rico, Caquetá, Colombia. 2 de junio de 2005.

Los sicarios llegaron hasta el municipio con claras órdenes de cumplir la sentencia de muerte dictada por el “secretariado de capos” de las Farc-Ep. Solamente se detuvieron en la plaza para fumar marihuana y luego se dirigieron a la sede del Concejo Municipal, entraron y en total estado de indefensión, asesinaron de manera cobarde a los cuatro funcionarios del cabildo.



DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP ASESINA COLDLY FOUR OFFICERS IN THE COUNCIL OF PUERTO RICO, CAQUETA, COLOMBIA.

Puerto Rico, Caquetá, Colombia. June 2, 2005.

The thugs arrived at the town comply with clear orders from the death sentence by the "capos secretariat" of the FARC-EP. Just stopped in the square to smoke marijuana and then headed to the headquarters of the City Council, entered and were completely defenseless, so cowardly murdered the four officers of the cabildo.

sábado, 9 de mayo de 2009

OFFENDERS OF DRUG CARTEL DE FARC-EP IN SHEEP KILL CIVILIANS, SUCRE, COLOMBIA.


DELINCUENTES DEL CARTEL DE LAS DROGAS FARC-EP ASESINAN CIVILES EN OVEJAS, SUCRE, COLOMBIA.

Municipio de Ovejas, Sucre, Colombia. Año 2006.

La Oficina en Colombia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos repudió el asesinato selectivo de los líderes campesinos HASIS JIMÉNEZ MONTES, EUCLIDES CAUSAGO, MARCIAL JOSÉ SALAZAR MÉNDEZ, SEGUNDO SOTO y el profesor ARTURO SANTOS GUZMÁN.

Según informaron los habitantes, los homicidios fueron perpetrados por narcotraficantes de las FARC-EP, de manera cobarde, debido a que la población no aceptó trabajar en laboratorios de procesamiento de cocaína de dicho cartel.

Los líderes asesinados se destacaban por su constante trabajo a favor de sus comunidades, y por gestionar ante las administraciones municipal y departamental el cumplimiento de los compromisos adquiridos con los habitantes de la región.

Asesinos cobardes.


OFFENDERS OF DRUG CARTEL DE FARC-EP IN SHEEP KILL CIVILIANS, SUCRE, COLOMBIA.

Ovejas, Sucre, Colombia. 2006.

The Office in Colombia of the United Nations High Commissioner for Human Rights rejected the targeted killing of peasant leaders HASIS JIMENEZ MONTES, EUCLIDES CAUSAGO, MARCIAL JOSE SALAZAR MENDEZ, SEGUNDO SOTO and Professor ARTURO SANTOS GUZMAN.

According to informed people, homicides were perpetrated by drug traffickers for the FARC-EP, a coward, because the population did not work in laboratories that process cocaine cartel.

Leaders assassinated by highlighting their ongoing work on behalf of their communities and municipal administrations to manage and departmental compliance with the commitments made to the inhabitants of the region.

Cowardly murderers.

viernes, 8 de mayo de 2009

CARTEL DRUG LORDS DRUG FARC-EP ASESINA ELEVEN CIVILIANS IN RETALIATION FOR THE DEATH OF THE "BLACK ACACIO"


LOS CAPOS DEL CARTEL DE LAS DROGAS FARC-EP ASESINA ONCE CIVILES EN REPRESALIA POR LA MUERTE DEL “NEGRO ACACIO”

Meta, Colombia. 29 de noviembre de 2007.

El “secretariado de capos” del cartel de las drogas FARC-EP ordenó el asesinato de 11 personas civiles en represalia por la muerte de uno de sus principales jefes, TOMÁS MEDINA CARACAS, más conocido como Negro Acacio, abatido el pasado 1 de septiembre de 2007, en un sector selvático del sureste del país, donde aviones de la Fuerza Aérea Colombiana bombardearon su laboratorios para el procesamiento de cocaína. En el ataque murieron otros 16 criminales.

Según se supo, JORGE SUÁREZ, alias "Mono Jojoy", uno de los criminales del “secretariado de capos” del mencionado cartel, ordenó encontrar y asesinar a las personas que habrían entregado al Ejército Colombiano la información que permitió ubicar el laboratorio.

Una de las víctimas fue un profesor de un colegio del caserío de Mocuare, en jurisdicción del Municipio de Mapiripán, en el central departamento del Meta, que fue secuestrado por los asesinos en presencia de sus alumnos el 29 de octubre de 2007 y al día siguiente les comunicaron dónde podía ser recogido el cadáver. Ante el cobarde asesinato, todos los demás profesores del colegio renunciaron y se fueron del lugar dejando a cien alumnos, hijos de indígenas y campesinos sin culminar el año escolar.


CARTEL DRUG LORDS DRUG FARC-EP ASESINA ELEVEN CIVILIANS IN RETALIATION FOR THE DEATH OF THE "BLACK ACACIO"

Meta, Colombia. November 29, 2007.

The “secretariat of capos” of the drug cartel FARC-EP ordered the killing of 11 civilians in retaliation for the death of one of its main leaders, TOMAS MEDINA CARACAS, known as Black Acacio, shot the last of September 1 2007, in a jungle area southeast of the country, where Air Force planes bombed their Colombian laboratories for processing cocaine. The attack killed 16 other criminals.

As is known, JORGE SUAREZ, alias "Mono Jojoy", one of the criminals of the "secretariat capos" of that poster, ordered to find and assassinate those who have surrendered to the Colombian Army who helped locate the lab.

One victim was a teacher in a school of the village of Mocuare, in the municipality of Mapiripan, in the central department of Meta, who was abducted by the murderers in front of their students October 29, 2007 and the next day told them where the body could be collected. Before the cowardly murder, all other teachers of the school resigned and left the place leaving one hundred students, children of indigenous and small farmers to complete the school year.

miércoles, 6 de mayo de 2009

EXPLOSIVE CHARGE TO A PEASANT KILLED TWO CRIMINALS AND THE FARC-EP IN CAQUETA, COLOMBIA

CARGA EXPLOSIVA MATÓ A UN CAMPESINO Y A DOS CRIMINALES DE LAS FARC-EP EN CAQUETÁ, COLOMBIA

Caquetá, Colombia. 4 de mayo de 2009.

Al parecer, el artefacto explosivo se activó de manera accidental, informaron las autoridades.

Unos 25 kilos componían la carga que era trasladada por los asesinos para un atentando sobre un puente del municipio de El Doncello.

El hecho se presentó en Birmania, aldea rural de Puerto Rico, población vecina a El Doncello, precisaron las fuentes, que indicaron que los explosivos detonaron cuando eran manipulados por los narcotraficantes de las FARC.

El civil que murió había sido obligado a que les colaborara en el traslado de la carga, aseguró la Sexta División del Ejército.



EXPLOSIVE CHARGE TO A PEASANT KILLED TWO CRIMINALS AND THE FARC-EP IN CAQUETA, COLOMBIA

Caquetá, Colombia. May 4, 2009.

Apparently, the explosive device was activated by accident, authorities reported.

Some 25 kilos up the load was transferred by the murderers to an attack on a bridge in the municipality of El Doncello.

The fact presented in Birmania, rural village of Puerto Rico, a town near El Doncello, explained the sources, who indicated that the explosives were detonated when manipulated by the FARC drug traffickers.

The civilian who died had they been forced to assist in the transfer of cargo, said the Army's Sixth Division.

domingo, 3 de mayo de 2009

DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP RETURNING TO KILLERS PUERTO ASIS, PUTUMAYO, COLOMBIA.


NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP VUELVEN A ASESINAR EN PUERTO ASIS, PUTUMAYO, COLOMBIA.

Puerto Asís, Putumayo, Colombia.- 30 de Noviembre de 2008.

Al menos dos personas muertas, 13 heridas y otras dos secuestradas en un nuevo ataque de los criminales traficantes de drogas de las FARC-EP en el municipio de Puerto Asís, en el departamento de Putumayo, según ha informado Caracol Radio.

Entre los fallecidos se encuentra un policía y de los heridos, tres son uniformados, ya que dos artefactos hicieron explosión al paso de las patrullas policiales que acudieron a la zona ante el aviso de un secuestro.

Los secuestrados son dos comerciantes del municipio, y el otro fallecido así como el resto de heridos son civiles, que han sido trasladados al hospital local. Tres han resultado heridos de gravedad, entre los que se encuentra el Comandante de la Policía de Puerto Asís.

Los hechos se han registrado en la conocida zona de El Muelle - La Playa, sobre el río Putumayo, a escasos dos kilómetros del casco urbano.

Condena total a estos actos demenciales.


DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP RETURNING TO KILLERS PUERTO ASIS, PUTUMAYO, COLOMBIA.

Puerto Asís, Putumayo, Colombia.- November 30, 2008.

At least two people dead, 13 wounded and two others kidnapped in a new attack by the criminal drug dealers of the FARC-EP in the municipality of Puerto Asís in Putumayo department, as reported Caracol Radio.

Among the dead is a policeman and wounded, three soldiers and two devices exploded at the passage of police patrols to the area who came to the notice of a hijacking.

The hostages are two dealers in the township, and one died and the rest of the wounded are civilians, who have been transferred to the local hospital. Three were injured seriously, including the Chief of Police of Puerto Asís.

The facts have been known in the area Flounders - The Beach, on the Putumayo River, only two kilometers from the town.

Total condemnation of these insane acts.

THE DRUG CARTEL FARC-EP ASESINA 17 INDIGENOUS AWA IN NARIÑO, COLOMBIA.


EL CARTEL DE LAS DROGAS FARC-EP ASESINA 17 INDÍGENAS AWA EN EL DEPARTAMENTO DE NARIÑO, COLOMBIA.

Departamento de Nariño, Colombia, 4 de Febrero de 2009.

La organización estadounidense de defensa de los derechos humanos Human Rights Watch (HRW) denunció este martes el asesinato de 17 indígenas por parte de la organización colombiana dedicada al terrorismo y tráfico de drogas Farc-EP.

HRW indicó en un comunicado en Washington que la información del asesinato de 17 miembros de la comunidad Awa en el departamento de Nariño (sur) la obtuvo de "fuentes confiables".

Los asesinatos también fueron denunciados este martes en Bogotá por el gobernador de Nariño, el socialista Antonio Navarro, quien afirmó a la AFP que las FARC habrían matado a los indígenas acusándolos de colaborar con el ejército, citando a un testigo que pudo huir.

Según el funcionario, la matanza habría ocurrido el 4 de febrero cobrándose la vida de entre 17 y 18 aborígenes Awa en un paraje remoto del municipio de Barbacoas.

El director de HRW para las Américas, José Miguel Vivanco, indicó en el comunicado que los asesinatos mostraron "un completo desprecio por la vida de civiles".

"Estos crueles asesinatos violan los más básicos principios de decencia y dignidad humanas (...) No hay excusa posible o justificación para estos espantosos actos".



THE DRUG CARTEL FARC-EP ASESINA 17 INDIGENOUS AWA IN NARIÑO, COLOMBIA.

Department of Nariño, Colombia, February 4, 2009.

The U.S. human rights Human Rights Watch (HRW) on Tuesday denounced the murder of 17 Indians by the Colombian organization dedicated to terrorism and drug trafficking FARC-EP.

HRW said in a statement in Washington that the information in the murder of 17 members of the Awa community in the department of Nariño (south) obtained from "reliable sources".

The killings were reported Tuesday in Bogotá by the governor of Nariño, the socialist Antonio Navarro, who told AFP that the FARC allegedly killed by the Indians accused of collaborating with the army, citing a witness who could flee.

According to the official, the slaughter would have occurred on February 4 killing between 17 and 18 Aboriginal Awa in a remote town of Barbacoas.

HRW director for the Americas Jose Miguel Vivanco, said in the statement that the killings were "a complete disregard for civilian lives."

"These cruel killings violate the most basic principles of decency and human dignity (...) There is no possible excuse or justification for these appalling acts."

NARC-MARXIST CARTEL FARC-EP ASESINA COWARD NEW PEOPLE IN PUTUMAYO, COLOMBIA


DESALMADOS DEL CARTEL NARCO-MARXISTA FARC-EP ASESINAN COBARDEMENTE NUEVE PERSONAS EN EL PUTUMAYO, COLOMBIA

Puerto Asís, Putumayo, Colombia. 27 de Agosto de 2007.

los imperdonables, cobardes y demenciales hechos se produjeron en una vereda del municipio de Puerto Asís, y entre las víctimas se reportan cinco adultos y cuatro niños, de dos familias.

Entre las víctimas está la familia del comerciante RÓMULO RUALES y algunos de sus empleados que estaban encargados de cuidar la casa de recreo en la que fueron atacados por los desalmados mafiosos de las FARC-EP

El comerciante había recibido amenazas de los narcotraficantes de las Farc-ep por negarse a guardarles un cargamento de cocaína que iban a enviar a Estados Unidos a través de Venezuela.

El comandante de la Policía de esa sección del país, coronel HAROLD MARTÍN LARA CONCHA, confirmó que el múltiple asesinato ocurrió en la vereda La Paila, área rural situada entre los municipios de Puerto Asís y Orito, en el bajo Putumayo.

Para llegar hasta ese lugar desde el municipio de Puerto Asís es necesario hacer un recorrido de media hora por carretera y otro de 30 minutos por el río Guamuez.

La masacre estremeció a los pobladores de La Paila. Algunos de ellos contaron que habían compartido con las víctimas una vigilia durante la noche del sábado en el sector de Villa Victoria, a 10 minutos en bote desde la vereda.

Luego de la celebración, quedaron de encontrarse de nuevo el día siguiente, pero como nunca llegaron a la reunión sospecharon que algo grave había ocurrido. Por eso fueron a la finca, donde hallaron sus cuerpos.

Según las autoridades locales, la masacre se habría ejecutado entre las 8 y las 9 de la mañana.

Otras versiones señalan que una menor de trece años se salvó de ser asesinada porque estaba durmiendo en el momento del ataque.

Los cuerpos de las nueve víctimas fueron trasladados al hospital San Francisco de Asís, de Puerto Asís.

A través de la historia, la lucha de los colombianos contra el narcotráfico ha sido dura. Pero siempre al final ha prevalecido el bien.

http://fernandotenoriot.blogspot.com/

NARC-MARXIST CARTEL FARC-EP ASESINA COWARD NEW PEOPLE IN PUTUMAYO, COLOMBIA

Puerto Asís, Putumayo, Colombia. August 27, 2007.

The unforgivable, cowardly and insane events occurred in a village in the municipality of Puerto Asís and the victims reported five adults and four children from two families.

The victims are the family of merchant RÓMULO RUALES and some of its employees who were responsible for looking after the house of pleasure in which they were attacked by the mafia desalmados FARC-EP

The trader had received threats from drug traffickers for the FARC-EP for refusing to keep a shipment of cocaine that were sent to United States via Venezuela.

The police commander of that section of the country, Colonel HAROLD MARTIN LARA CONCHA, confirmed that the multiple murder case in the La Paila, rural area located between the towns of Puerto Asís and Orito, Putumayo on bass.

To reach this place from the municipality of Puerto Asís is necessary to make a half-hour journey by road and another 30 minutes along the river Guamuez.

The slaughter shocked the residents of La Paila. Some of them told that they had shared with the victims during a vigil Saturday night in the area of Villa Victoria, 10 minutes by boat from the village.

After the celebration, were found again the next day, but the reunion never suspected that something serious had happened. So they went to the farm, where they found their bodies.

According to local authorities, the slaughter would run between 8 and 9 in the morning.

Other versions indicate that a child of thirteen years was saved from being killed because he was sleeping at the time of the attack.

The bodies of nine victims were taken to St. Francis' hospital in Puerto Asís.

Throughout history, the struggle against the Colombian drug trade has been hard. But at the end good prevailed.

http://fernandotenoriot.blogspot.com/


Child killed by criminals in the FARC-EP
Niño asesinado cobardemente por narcotraficantes de las FARC-EP

THREE KILLED AND THREE INJURED CHILDREN STOPPED THE MAFIA RETALIATION BY THE FARC-EP IN PUTUMAYO


TRES MUERTOS Y TRES NIÑOS HERIDOS DEJÓ RETALIACIÓN DE LA MAFIA DE LAS FARC-EP EN EL PUTUMAYO

Departamento del Putumayo. Año 2006.

Los asesinos de la mafia narcoterrorista de las Farc-ep empezaron la semana pasada una retaliación contra la población civil del departamento del putumayo por el desmantelamiento de varios laboratorios de coca por parte del ejército colombiano. Como consecuencia, tres campesinos fallecieron al explotar un petardo colocado por los criminales en vivienda en la vereda Buenos Aires, de Orito.

Los labriegos fueron identificados como los esposos JOSÉ MORA y MARGARITA SEGURA, y HERMAN ORTIZ CHAMORRO. ORLANDO GARCÍA, un trabajador de la casa de la pareja, quedó herido.

Mientras tanto, los habitantes del municipio de La Hormiga buscaban refugiarse de los hostigamientos de la guerrilla, que lanzaban cilindros desde la zona rural.

Un petardo explotó en el casco urbano de esta localidad y les causó quemaduras a tres menores, entre ellos una bebé de 4 meses y un adolescente de 13 años.

Estos son los dementes que gozan del respaldo de paraísos del narcotráfico y el terrorismo como Venezuela, Ecuador y Nicaragua.



THREE KILLED AND THREE INJURED CHILDREN STOPPED THE MAFIA RETALIATION BY THE FARC-EP IN PUTUMAYO

Department of Putumayo. 2006.

The murderers of the mafia narco-terrorist FARC-ep last week began a retaliation against the civilian population of the department of Putumayo by the dismantling of several laboratories of coca by the Colombian army. As a result, three farmers were killed by exploiting a firecracker placed in housing by criminals in the village Buenos Aires, of Orito.

The peasants were identified as the spouses and JOSÉ MORA and MARGARITA SEGURA, HERMAN CHAMORRO ORTIZ. ORLANDO GARCIA, a worker in the home of the couple was injured.

Meanwhile, the inhabitants of the municipality of La Hormiga, seeking refuge from harassment by the guerrillas, throwing cylinders from the rural area.

A firecracker exploded in the center of this town, and caused minor burns to three, including a baby of 4 months and a girl 13 years.

These are the madmen who enjoy the support for an end to drug trafficking and terrorism as Venezuela, Ecuador and Nicaragua.


http://fernandotenoriot.blogspot.com/

sábado, 2 de mayo de 2009

LOS CAPOS DEL SECRETARIADO DE LAS FARC-EP RESPONDEN CON TERRORISMO EN HUILA, COLOMBIA


Si usted no tiene memoria, consulte gratuitamente el material gráfico e informativo que justifica la mano dura contra los criminales del cartel de las drogas más grande, despiadado y disfrazado de comunista que existe actualmente en el mundo, el cartel narco-marxista FARC-EP (En la foto, algunos miembros del llamado "Secretariado de Capos" del cartel criminal.

LOS CAPOS DEL SECRETARIADO DE LAS FARC-EP RESPONDEN CON TERRORISMO EN HUILA, COLOMBIA

Municipio de Algeciras, Huila, Colombia. 10 de enero de 2005.

Un policía y cuatro civiles, entre ellos una menor de edad, resultaron heridos por la explosión de una granada de fragmentación que narcotraficantes de las Farc-ep arrojaron al paso de una patrulla de la institución en proximidades al parque principal de Algeciras.

El atentado terrorista ocurrió a las 9:30 de la mañana de ayer domingo, luego de que la población civil rechazara la amenazan de los capos del “secretariado”
para que los menores de edad trabajaran en los laboratorios de procesamiento de cocaína del cartel.

Ante la cobarde amenaza de los criminales, un grupo de policías se encontraba patrullando y al llegar a la esquina del parque, por la ventana de una vivienda del lugar, arrojaron una granada de fragmentación que dejó un agente herido y cuatro civiles más.

El agente de la Policía herido responde al nombre de JHON PINEDA y las identidades de los cuatro civiles GILBERTO LUNA de 42 años, RAÚL FRÍAS, una menor de 15 años y ERASMO QUESADA de 56 años.

La acción traicionera de los asesinos refleja la enorme cobardía de los sicarios del cartel narcoterrorista FARC-EP.


SECRETARIAT DRUG LORDS OF FARC-EP RESPOND TO TERRORISM IN HUILA, COLOMBIA

Municipality of Algeciras, Huila, Colombia. January 10, 2005.

A policeman and four civilians, including one minor, were injured by the explosion of a fragmentation grenade that drug traffickers FARC-EP showed the passing of a patrol of the institution in the main park near Algeciras.

The terrorist attack occurred at 9:30 yesterday morning of Sunday, after it rejected the civilian population threatens the kingpins of the "secretariat" for minors to work in the laboratory processing of the cocaine cartel.

Faced with the threat of cowardly criminals, a group of policemen were on patrol and get to the corner of the park, through the window of a house in the place, threw a fragmentation grenade that left one officer and wounded four other civilians.

The wounded policeman responds JHON PINEDA name and the identities of four civilians in 42 years GILBERTO LUNA, RAUL FRÍAS, a minor 15 years and 56 years of ERASMOS QUESADA.

The action of the treacherous murderers reflects the cowardice of the vast cartel hitmen narc-terrorist FARC-EP.

LA MAFIA NARCOTRAFICANTE DE LAS FARC-EP ASESINA A DOS LÍDERES COMUNITARIOS DE NORTE DE SANTANDER, COLOMBIA


En la fotografía el abatido capo de las drogas alias "Raúl Reyes" que vivía en Ecuador bajo la protección de ese gobierno. Nueve capos de este cartel criminal viven en Venezuela igualmente protegido por el gobierno de ese paraíso de criminales.

LA MAFIA NARCOTRAFICANTE DE LAS FARC-EP ASESINA A DOS LÍDERES COMUNITARIOS DE NORTE DE SANTANDER, COLOMBIA

Norte de Santander, Colombia. 22 de septiembre de 2006.

JUAN DANIEL GUERRA CAMARGO, de 43 años de edad, era uno de los líderes comunitarios del Comité de Integración Social del Catatumbo, CISCA, que integra diversas Asociaciones de Juntas de Acción Comunal y organizaciones comunitarias de esa región.

Aquél día viernes se encontraba en el corregimiento El Aserrío, municipios de Teorema, cuando aparecieron los criminales del cartel de las drogas FARC-EP y lo ejecutaron de manera cobarde con armas de fuego, en total estado de indefensión.

Este es el segundo asesinato de esa organización narcoterroristas cometido contra líderes del CISCA. El primer asesinado fue el máximo líder de ese proceso, JOSE TRINIDAD TORRES, el 26 de julio del 2005, en el municipio de Teorema.

Crímenes en serie, ejecutados sin ningún respeto por la vida, sin pudor, con enorme sevicia y frialdad, sin importar nada más que eliminar todo obstáculo del negocio de las drogas.


LA MAFIA DRUG TRAFFICKERS FROM THE FARC-EP KILLED TWO COMMUNITY LEADERS FROM NORTE DE SANTANDER, COLOMBIA

Norte de Santander, Colombia. September 22, 2006.

JUAN DANIEL GUERRA CAMARGO, aged 43, was one of the leaders of the Social Integration of Catatumbo, Cisco, which integrates various Associations of Juntas de Acción Comunal, and community organizations in this region.

That day was Friday Corregimiento The sawmill, municipalities theorem, when the criminals of the drug cartel and the FARC-EP carried a coward with a firearm, were completely defenseless.

This is the second murder committed against the organization's leaders narc-terrorists CISC. The first killed was the leader of this process, JOSE TRINIDAD TORRES, on July 26, 2005, in the municipality of Theorem.

Serial crimes and executed without any respect for life, without shame, with great coldness and cruelty, regardless of anything else to remove any obstacles to the business of drugs.

miércoles, 29 de abril de 2009

LA MAFIA DEL CARTEL FARC-EP ASESINA A CUATRO CIVILES EN EL CORREGIMIENTO GAITANIA, TOLIMA, COLOMBIA.


LA MAFIA DEL CARTEL FARC-EP ASESINA A CUATRO CIVILES EN EL CORREGIMIENTO GAITANIA, TOLIMA, COLOMBIA.

Municipio de Planadas, Tolima, Colombia. 16 de abril de 2009

Cuatro personas civiles fueron asesinadas por la mafia del cartel narco-marxista FARC-.EP en una incursión armada al corregimiento de Gaitania, en el municipio de Planadas, DEPARTAMENTO DEL Tolima, Colombia.

El cruento asesinato múltiple se registró ayer, hacia las 7:30 de la mañana, cuando cinco criminales fuertemente armados llegaron hasta el corregimiento y se repartieron por diferentes calles de la localidad.

Dos de ellos se quedaron en la entrada, mientras que los restantes llegaron hasta una tienda donde departían unas personas y asesinaron a una pareja, a quienes les dispararon con ráfagas de fusil.

Según se conoció, los hombres llegaron hasta Gaitania, vestidos de civil y sin mediar palabra dispararon contra JESÚS ADÁN VALENCIA y LUZ MARINA MONCALEANO FIERRO, quienes murieron en el sitio.

Una vez cometieron el asesinato emprendieron la huida del lugar, pero kilómetros más adelante, cuando intentaban salir por la vía hacia la vereda San Miguel asesinaron a otras dos personas, esta vez una pareja de hermanos que transitaba por el sector, LUIS EDUARDO y JOSÉ JULIÁN MONTOYA HURTADO, de 34 y 39 años de edad, quienes llegaban a Gaitania provenientes de la vereda El Jordán.

Al parecer, los subversivos habrían disparado primero contra uno de ellos y el otro intentó huir del sitio cuando arremetieron a tiros contra él. Sus cuerpos quedaron a pocos metros de distancia.

¡Miserables…!


MAFIA CARTEL FARC-EP KILLED FOUR CIVILIANS IN THE VILLAGE GAITANIA, TOLIMA, COLOMBIA.

Planadas Municipality, Tolima, Colombia. April 16, 2009

Four civilians were killed by the mob of Marxist FARC narco-cartel-.EP in an armed raid at Corregimiento Gaitania in Planadas municipality, department of Tolima, Colombia.

The bloody multiple murder occurred yesterday, at about 7:30 in the morning, when five heavily armed criminals arrived at the district and is divided by different streets of the town.

Two of them were at the entrance, while the remainder came departían up to a store where some people and killed a couple, who fired bursts of rifle.

As is known, arrived Gaitania men dressed in civilian clothes and fired without saying a word against JESÚS ADÁN VALENCIA and LUZ MARINA MONCALEANO FIERRO, who died at the site.

After committing the murder began to flee the place, but miles ahead when trying to leave by road to the village of San Miguel killed two others, this time a pair of brothers who was passing by the sector, LUIS EDUARDO and JOSÉ JULIÁN MONTOYA HURTADO, 34 and 39 years of age, who arrived from Gaitania El Jordán.

Apparently, the rebels had fired first against one another and tried to flee the site when they beat up a shot against him. Their bodies were just a few feet away.

¡Miserables ...

En la foto, criminales del cartel FARC-EP paseando en Venezuela bajo la protección del gobierno de ese país.


En la foto, criminales del cartel FARC-EP paseando en Venezuela bajo la protección del gobierno de ese país.

In the photograph of the criminal cartel FARC-EP strolling in Venezuela under the protection of the government of that country.

ATTACK OF THE NARCTERRORISM FARC-EP AGAINST THE CIVILIAN POPULATION IN PUERTO TOLEDO, META, COLOMBIA.

ATTACK OF THE NARCTERRORISM FARC-EP AGAINST THE CIVILIAN POPULATION IN PUERTO TOLEDO, META, COLOMBIA.

22 February 2005

The silence was almost unbearable and was broken only by a spontaneous cry of pain in one of the impromptu wake. This is what happened.

"Puerto Toledo smell gunpowder, blood, dead." With these words describe a woman, a resident of that inspection of Puerto Rico (Meta), the situation after the terrorist attack on the criminal drug dealers of the FARC-EP on Sunday that left five people dead, three soldiers and two civilians, and 17 more wounds.

The attack occurred when several explosive devices were activated within a hotel at 4 pm Apart from that establishment, which was the only inn in this village of 1,300 people, destroyed over ten buildings.

"I want to see him again, no matter how you have been. He was my only company," the sobbing grandmother of Julian, a child who was unrecognizable and whose body lay under a sheet on the table rotates the canteen.

Nearby, two more deaths were veiled in the humble room of another dwelling. One of them, ISAAC RUIZ CRUZ, a man in his 38 years selling fruit in a cart a few meters from where the hotel bomb.

Beside the body was that of Cruz 'Chifles', a child of 14 years eight months ago that scraped coca and who died while waiting for a friend on nearby lodging.

In October 2003, another bomb exploded in house inspection of Puerto Toledo, leaving one soldier dead and balance.

The other tragedy of the attack on Sunday is that of the wounded. Most of them were transferred in military helicopter the night of the attack. The 11 soldiers were treated at the Military Hospital of Apiay Air Base, and civilians were taken to the Hospital Departamental de Villavicencio.

The three soldiers killed were identified as Lt. JUAN LASSO LOPERA and soldiers URIEL ÁLVAREZ GALO and HÉCTOR CIFUENTES ROSERO, while two civilians were killed have not been identified, although it was learned that one of them is a minor.


ATENTADO NARCOTERRORISTA DE LAS FARC-EP CONTRA LA POBLACIÓN CIVIL EN PUERTO TOLEDO, META, COLOMBIA.

22 de febrero de 2005

El silencio era casi insoportable y se rompía solo con algún grito espontáneo de dolor en alguno de los velorios improvisados. Esto fue lo que ocurrió.

"Puerto Toledo huele a pólvora, a sangre, a muerte". Con estas palabras describió una mujer, habitante de esa inspección de Puerto Rico (Meta), la situación luego del atentado terrorista de los criminales narcotraficantes de las FARC-EP del domingo que dejó cinco personas muertas, tres militares y dos civiles, y 17 más heridas.

El ataque se produjo cuando varios artefactos explosivos fueron activados dentro de un hotel a las 4 p.m. Además de ese establecimiento, que era la única posada de este pueblo de 1.300 habitantes, quedaron destruidas diez edificaciones más.

"Quiero volver a verlo, no importa cómo haya quedado. Era mi única compañía", sollozaba la abuela de Julián, un niño que quedó irreconocible y cuyo cuerpo yacía bajo una sábana rota encima de la mesa del comedor.

Cerca de allí, dos muertos más eran velados en la sala de otra vivienda humilde. Uno de ellos, Isaac Cruz Ruiz, un hombre de unos 38 años vendía frutas en una carreta a pocos metros de donde estalló el hotel-bomba.

Junto al cuerpo de Cruz estaba el de 'Chifle', un niño de 14 años que hace ocho meses raspaba hoja de coca y que murió mientras esperaba a un amigo en cercanías al hospedaje.

En octubre de 2003, otra casa bomba había explotado en la inspección de Puerto Toledo, dejando como saldo un soldado muerto.

El otro drama de este atentado del domingo, es el de los heridos. La mayoría de ellos fue trasladado en helicópteros militares la misma noche del atentado. Los 11 militares fueron atendidos en el Hospital Militar de la Base Aérea de Apiay, y los civiles fueron llevados al Hospital Departamental de Villavicencio.

Los tres militares fallecidos fueron identificados como el teniente JUAN LASSO LOPERA y los soldados URIEL ÁLVAREZ GALO y HÉCTOR CIFUENTES ROSERO, mientras que los dos civiles muertos no han sido identificados, aunque se conoció que uno de ellos es un menor de edad.

martes, 28 de abril de 2009

SICARIOS DEL CARTEL NARCOTERRORISTA FARC-EP DESTRUYEN PUEBLO EN TOLIMA, COLOMBIA, POR DENUNCIAR LA INSTALACIÓN DE LABORATORIOS


SICARIOS DEL CARTEL NARCOTERRORISTA FARC-EP DESTRUYEN PUEBLO EN TOLIMA, COLOMBIA, POR DENUNCIAR LA INSTALACIÓN DE LABORATORIOS EN SU JURISDICCIÓN

Colombia, Tolima, 26 de abril de 2004.

Un policía muerto, dos civiles heridos y varias viviendas y comercios destruidos dejaron los criminales narcotraficantes del cartel FARC-EP luego de atacar a la población civil del Municipio Rovira, Departamento de Tolima.

'Los asesinos atacaron nuestro pueblo con ráfagas de fusil y cilindros de gas rellenos de dinamita y metralla, porque no dejamos que instalaran laboratorios de cocaína en el municipio y causaron toda clase de destrozos durante las más de ocho horas de incursión. Lamentablemente un policía murió y dos civiles fueron heridos en los hechos', declaró uno de los habitantes.

Dementes….


fernandotenoriot.blogspot.com


SICARI CARTEL DEL NARC-TERRORISM DESTROY TOWN FARC-EP IN TOLIMA, COLOMBIA, REPORT BY THE INSTALLATION OF LABORATORIES IN YOUR JURISDICTION

Colombia, Tolima, April 26, 2004.

One policeman killed, two wounded civilians and destroyed several homes and businesses left the criminal drug cartel FARC-EP after attacking the civilian population of the Municipality Rovira, Tolima Department.

'The murderers attacked our people with bursts of rifle and gas cylinders filled with dynamite and shrapnel, not because we let cocaine laboratories installed in the town and causing all sorts of damage during the more than eight hours of raid. Unfortunately, a policeman was killed and two civilians were injured in the events', said one of the residents.

... Insane.


fernandotenoriot.blogspot.com

domingo, 26 de abril de 2009

TORIBÍO, CAUCA, COLOMBIA DESTRUIDO POR TERRORISTAS DE LAS FARC-EP


LA BATALLA ENFURECE, LA SOCIEDAD CIVIL SE ORGANIZA

Municipio de Toribío, domingo 17 de abril de 2005.

La mañana fue tranquila hasta las diez de la mañana, la hora de la misa. Con el padre Ezio habíamos decidido suspender la misa de la vereda de Natalá, por la tarde, ya que aquel sector estaba repleto de asesinos del cartel FARC-EP en pie de guerra y también suspendimos la de la seis de la tarde en el pueblo: "Nadie tendrá ganas de salir por la noche con tantos criminales al acecho"…

Estaban proclamando la primera lectura cuando se escucharon tres disparos secos en la parte de atrás del templo. Ahí empezó un tiroteo bastante intenso...

Se estaba cantando el aleluya cuando veo asomarse por la puerta de la sacristía a una señora muy asustada… un francotirador de los terroristas les había disparado a dos policías que estaban fuera de la trinchera hiriéndolos de gravedad. Nos pasamos todos a la capilla "Roattina", más segura y allí continuamos con la misa.

Me tocó proclamar el evangelio del Buen Pastor mientras afuera sonaban los tambores de la guerra. No fue fácil. Menos hacer la homilía con el mismo martilleo. Al momento del ofertorio las cosas parecían calmadas por lo que la gente pudo regresar a sus casas tranquilamente...

... Supe que el padre Ezio se había ido al hospital con dos policías heridos por un francotirador de la mafia... Él mismo nos contó más tarde que el primero llegó prácticamente muerto y al otro se lo llevaron en un helicóptero... nos llegó la noticia desde Cali que también murió…

Al final llegamos los dos (con Ezio) a San Francisco y él presidió la misa. Cuando todo estaba tranquilo… nos volvimos a bajar. En el Mitsubishi llevado por Marta yo manejé la bandera blanca bellamente confeccionada con un mango de escoba y una vieja toalla; en el Vitara manejado por Ezio, en lugar de bandera la estola blanca cumplió a la perfección su cometido… llegamos al Cecidic.

Este fue el día en que la organización indígena, con su fuerte tradición de resistencia, empezó a reaccionar… En el Cecidic los alimentos no faltaron, trasladados desde las tiendas de los cabildos de Toribío y San Francisco… la guardia indígena se movilizó… y se anunció para el día siguiente la llegada de sendas caravanas de todos los resguardos del Norte del Cauca, para manifestarse por la paz y la autodeterminación frente a los actores armados.

El padre Sozzi viajó a Jambaló para enviar por internet este relato, pero allá lo sorprendió otra toma de los mismos terroristas. Esa parte del diario está aún en borrador.

Revista Cromos


THE BATTLE ANGRY, CIVIL SOCIETY IS ORGANIZED

Toribío, Sunday April 17 2005.

The morning was quiet until ten o'clock, when the mass. With Ezio father had decided to suspend the mass in the village of birth in the afternoon, since that sector was full of murderers cartel FARC-EP on a war footing and also that of the suspended six p.m. in the village: "Nobody will want to go out at night with so many criminals on the lookout ...

They proclaim the first reading when they heard three shots dry in the back of the temple. There was a pretty intense firefight ...

He was singing hallelujah when I look through the door of the sacristy a lady ... very afraid of a terrorist sniper had fired at two policemen who were out of the trench hiriéndolos seriously. We spent all the chapel "Roattina" safer there and continue with the mass.

I had to proclaim the gospel of the Good Shepherd while outside sounded the drums of war. It was not easy. Least make his homily with the same hammer. At the time of the offertory things seemed calm so people could return home in peace ...

... Ezio knew that the father had gone to hospital with two police officers wounded by a sniper from the mafia ... He told us later that the first was dead and another was taken by helicopter ... We received news from Cali who also died ...

At the end we got the two (with Ezio) to San Francisco and he presided over the mass. When everything was quiet ... we went back down. In the Mitsubishi driven by Marta I drove up the white flag with a beautifully hand broom and an old towel in the Vitara driven by Ezio, instead stole the white flag fulfilled its role to perfection ... we arrived at Cecidic.

This was the day that the indigenous organization, with its strong tradition of resistance, began to react ... The Cecidic no food shortage, brought from the shops of the town of San Francisco ... Toribío and the indigenous guard was mobilized and ... announced the day after the arrival of caravans of all paths resguardos Northern Cauca, to demonstrate for peace and self-determination against the armed groups.

The father went to Sozzi Jambaló internet to send this story, but there also caught him making the same terrorists. That part of the newspaper is still in draft.

Cromos Magazine



GENOCIDIO EN TORIBÍO, CAUCA, COLOMBIA
27 de abril de 2005

Cualquier ser humano medianamente pensante, siente escalofrío al constatar de lo que son capaces sus congéneres.

Arrojar cilindros con cargas explosivas contra una población indígena inerme, es un acto de brutalidad sin límites que no puede ser explicado ni justificado de ninguna forma por ninguna ideología, por buena que parezca.

El ataque de las Farc contra la población civil de Toribío es un evento que no puede dejarse pasar inadvertido y debe merecer la más enérgica condena por parte de quienes dicen defender los derechos humanos, los que, hasta la fecha, no han pronunciado ni media sílaba.

Resulta francamente desconcertante el silencio cómplice de quienes se rasgan las vestiduras cuando buscan culpar a la fuerza pública o al Gobierno por violaciones de los derechos humanos, pero callan ante las aberrantes actuaciones de la guerrilla.

Estoy seguro de que los muertos no saben de ideología y que una masacre cometida por paras o narcotraficantes es, simplemente, una masacre que merece el mismo castigo para sus autores, aunque algunos quieran hacernos creer que no es así. Otros sordomudos ante esta tragedia, son las propias autoridades indígenas quienes condenan al cepo a quienes se roban una gallina, pero no aparecen en los medios protestando ante tamaña ignominia.

¿Hasta cuándo seguirán muriendo compatriotas a manos de hombres armados que justifican sus horrendos actos con palabras vacías e ideas caducas?

Los colombianos no podemos permitir que unos pocos miserables impongan el poder de las armas, sobre el poder de la vida, la razón y la justicia.

Veinte mil bandoleros ensoberbecidos no pueden arrodillar y someter a cuarenta y cuatro millones de colombianos que sólo pretenden vivir en paz y trabajar honestamente.

Se siente una profunda tristeza cuando la sociedad se queda muda, absorta en sus pequeñas mezquindades y no alza su voz para rechazar a quienes nos quieren acabar a bala, para imponer sus propias y retorcidas ideas.

Los buenos somos más, pero no parece. Ya es hora de demostrarlo y que el mundo entero comprenda que no hay nada valioso ni bello en una revolución edificada sobre los cadáveres de civiles inocentes.


Por: Jorge Ariel Palacio Sánchez

Diario de Occidente.


GENOCIDE IN TORIBIO, CAUCA, COLOMBIA

April 27, 2005

Any thinking human being moderately feels chill to see what they are capable fellow.

Cast cylinders with explosive charges against an unarmed indigenous people, is an act of brutality without limits that can not be explained or justified in any way by any ideology, for it seems good.

The FARC attack against the civilian population of Toribío is an event that can not let pass unnoticed and deserves the strongest condemnation by those who claim to defend human rights, which until now have not spoken syllable and half .

It is frankly baffling the silence of those who tear their hair out when they seek to blame the security forces or the government for violations of human rights, but silent before the aberrant actions of the guerrillas.

I am sure that the dead know no ideology, and that a slaughter committed by paramilitaries and drug traffickers is simply a slaughter that deserves the same punishment for perpetrators, but some would have us believe that it is not. Other deaf people in this tragedy are those who condemn the indigenous stock who steal a chicken, but do not appear in the media so large protest to shame.

How long will compatriots dying at the hands of armed men to justify their heinous acts with outdated ideas and empty words?

Colombians can not allow a few miserable impose the power of weapons, on the power of life, reason and justice.

Twenty thousand ensoberbecidos bandits can not kneel and submit to forty-four million Colombians who only seek to live in peace and work honestly.

He feels a deep sadness when society keeps silent, absorbed in their little pettiness and not his voice rising to reject those who want us to stop bullets, and to impose their own twisted ideas.

We are good, but does not appear. It is time to prove and that the whole world understands that there is nothing valuable or beautiful in a revolution built on the corpses of innocent civilians.


By Ariel Palacio Jorge Sanchez

Journal of the West.

NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP ATACAN COBARDEMENTE A TORIBÍO, CAUCA, COLOMBIA


SUEÑOS QUEBRANTADOS Y ESPERANZAS ILUSORIAS

Municipio de Toribío, Cauca, Colombia, viernes 15 de abril de 2005.

Bien madrugados tomamos el camino del pueblo, el paisaje era desolador: el olor a quemado estaba en todas partes, las calles estaban llenas de escombros, había casas completamente destruidas. El aspecto de la parroquia, especialmente de la casa cural, tampoco era muy bueno…

Las puertas estaban torcidas y ninguna ajustaba; acompañado por el alcalde (ARQUÍMEDES VITONÁS), al que he encontrado barriendo al frente de la Alcaldía, entré en lo que quedaba de la casa colindante a la parroquia... Las Fuerzas Armadas estaban en todas partes, los altos mandos militares estaban con abundante escolta…

Aquella noche dormí en mi cama: por la ventana sin cristal entraba una brisa fresca pero el calor de la cobija me recordaba que estaba vivo".

En la pieza del padre Rinaldo (Cogliati) el boquete era más pequeño y redondo, los ladrillos habían aterrizado encima de la cama que utilizaba el padre Peter, aplastándola completamente… En la pieza del padre Antonio las cosas parecían estar un poco mejor, todo estaba cubierto de polvo y de escombros pero la pared del fondo no se había derrumbado. Eso sí, estaba totalmente cuarteada... Había una fisura de por lo menos quince centímetros de ancho que separaba la pared del techo de la casa… Las dos oficinas de Italia Solidaria estaban también en ruinas, los zapatos para los niños beneficiarios del proyecto estaban desparramados en todas partes …

El gobernador del Cauca estaba en el pueblo desde la noche anterior y a media mañana, en el más completo sigilo, aparece también el Presidente de la República. Estaba yo en ese momento recogiendo escombros de la casa cural cuando la gente se puso a correr.

En poco tiempo se reunió una gran multitud y al pie del único y frondoso árbol de la plaza, rodeado de militares y de policía, se divisa la figura pequeña, delgada y frágil del presidente Álvaro Uribe, con sus gafas que me parecieron más grandes de lo necesario y un sombrerito de paja.

No me detuve para escuchar el discurso: el ruido de los helicópteros, que sobrevolaban nerviosos y con aire agresivo, cubría con creces lo que se lograba oír desde el megáfono con las pilas destempladas que le suministraron…

Al día siguiente supimos, por los habitantes de las veredas, que esta actuación del Presidente enfureció no poco a los narcotraficantes: "Ahora sí se prendió la guerra contra el cartel de las drogas FARC-EP”. Los hechos de los días siguientes confirmaron en parte esta triste predicción.

A pesar de tanta destrucción, el pueblo era un auténtico frenesí: los que tenían la suerte de no haber perdido nada, estaban ayudando a los que lo habían perdido todo… Se trabajaba con el ansia de borrar, lo más rápidamente posible, los recuerdos físicos del desastre... Me atrevería a decir que fue un día alegre: había desaparecido la máscara de terror que estaba esculpida en el rostro de todos el día anterior y el recuerdo de los muertos casi parecía lejano.

El ambiente que se respiraba en la parroquia era el mismo: trabajamos todo el día en remover escombros, recoger cristales rotos y limpiar la casa. Disfrutamos intensamente de una ducha restauradora y, a la hora de siempre, la campana del templo sonó para convocar a la celebración de la eucaristía. Fue la primera misa que se celebró después de la toma…

Aquella noche dormí en mi cama: por la ventana sin cristal entraba una brisa fresca pero el calor de la cobija me recordaba que estaba vivo, sin un rasguño y en mi casa. Muchos otros no habían corrido con igual suerte.


SUEÑOS BREACH AND ILLUSORY HOPE

Toribío municipality, Cauca, Colombia, Friday, April 15, 2005.

Good morning we took the road of the village, the landscape was bleak: the smell of burning was everywhere, the streets were filled with debris, houses were completely destroyed. The appearance of the parish, especially the house cural not very good ...

The doors were bent and no line, accompanied by the mayor (ARCHIMEDES VITON), which I found by sweeping the front of the hall, I entered what remained of the house adjacent to the parish ... The armed forces were everywhere, the military escort were with plenty ...

That night I slept in my bed by the window glass with a cool breeze came but the warmth of the blanket, I remembered that he was alive. "

In the part of Father Rinaldo (Cogliati) the gap was small and round, the bricks had landed on their bed using the father Peter, crushing them completely ... In the piece's father Antonio things seemed a little better, everything was covered with dust and debris but not the back wall had collapsed. But it was totally room ... There was a fissure of at least fifteen centimeters in width separating the wall from the roof of the house ... The two offices in Italy Solidarity were also in ruins, shoes for children beneficiaries of the project were scattered everywhere ...

Cauca Governor was in town from the previous night and the morning in complete secrecy, is also the President of the Republic. I then collected debris from the house cural when people started to run.

Before long he met a large crowd at the foot of the single tree in the leafy square, surrounded by military and police can see the small figure, thin and fragile of President ÁLVARO URIBE, with his glasses that seemed larger than necessary and a little hat of straw.

I stopped listening to the speech: the noise of helicopters overflying nervous and aggressive air, covered so far managed to hear the megaphone with batteries intemperate who provided ...

The next day we found out, by the inhabitants of the villages, that this action of the President infuriated not just the drug dealers, "Now it is stuck, the war against the drug cartel FARC-EP." The facts of the following days confirmed part of this sad prediction.

In spite of so much destruction, the village was a real frenzy: those who were fortunate to have not lost anything, they were helping those who had lost everything ... It is working with the urge to delete as soon as possible, the physical memories disaster ... I would say it was a joyful days: he had gone mask of terror that was carved into the face of all the previous day and the memory of the dead almost seemed distant.

The atmosphere is breathed in the parish was the same: we work all day to remove debris, pick up broken glass and clean the house. We enjoy a shower of hard to restore, and when provided, the temple bell rang to summon the celebration of the Eucharist. It was the first Mass that was held after taking ...

That night I slept in my bed by the window glass with a cool breeze came but the warmth of the blanket, I remembered that he was alive, without a scratch in my home. Many others had not run with the same fate.


EL DÍA DE LA GRAN ESTAMPIDA

Municipio de Toribío, Cauca, Colombia. 16 de abril de 2005.

...El mercado se levantó colorido, bullicioso… El padre Rinaldo llegó con el maestro de obras y, después de un desayuno frugal, todos se montaron en el techo para ver cuántas tejas se podían salvar….

Por la tarde nos alcanzó nuevamente la guerra. Las noticias más terribles nos llegaban desde las veredas Tacueyó y Puente Quemado: "Los narcotraficantes están bravísimos... bajan con pipetas... mandan decir que para las cuatro de la tarde va a desaparecer el pueblo...".

El padre Ezio me llega a la pieza y en voz baja me dice: "Hay que empacar por si acaso se confirman las voces que corren, yo voy a una reunión en la Alcaldía, allá vamos a decidir qué hacer... lo que hagamos hagámoslo unidos, es la única forma de enfrentar esta emergencia. Tú avisa a los otros de la casa para que ellos también se preparen para evacuar"...

… Y sonó el primer disparo... el primer bombazo... Ahí fue la estampida. Todos se montaron al carro de la parroquia, manejado por MARTA… y salimos hacia el Cecidic… (Allá) hubo que organizar una cena de emergencia, se pudo hacer la colada para los pequeños y el agua panela para los mayores. Yo me fui a la cama en ayunas. La amenaza efectivamente no fue grave, pero las pipetas sí que volaron. Afortunadamente no añadieron más daños a los que ya había.


THE DAY OF THE GREAT ESTAMPIDA

Toribío municipality, Cauca, Colombia. April 16, 2005.

... The market was lifted colorful, lively ... Rinaldo's father came with the developer and after a frugal breakfast, all mounted on the ceiling tiles to see how many could be saved ....

In the afternoon we reached back the war. The terrible news reached us from the sidewalks and Tacueyó Burnt Bridge: "The drug traffickers are working with pipettes bravísimos ... ... send that to the four p.m. will disappear, the people ...".

Father Ezio I reached the part and quietly says, "You have to pack in case it is confirmed that the voices are, I'm going to a reunion in the hall, there are going to decide what to do ... what we do let's do it together, is the only way to deal with this emergency. You warn others of the house so that they too are prepared to evacuate ...

... And the first shot rang ... the first hit ... There was a stampede. All were mounted to the trolley in the parish, which is operated by MARTA to the left ... and Cecidic ... (There) was to organize a dinner of emergency, could do the laundry for small water and sugar for the elderly. I went to bed on an empty stomach. The threat was not actually serious, but it flew pipettes. Fortunately, not add more damage to already.

NARCOTERRORISTAS DEL CARTEL FARC-EP ATACAN A LA POBLACIÓN CIVIL DE TORIBÍO, CAUCA, COLOMBIA.


NARCOTERRORISTAS DEL CARTEL FARC-EP ATACAN A LA POBLACIÓN CIVIL DE TORIBÍO, CAUCA, COLOMBIA.

El Diario Secreto de Toribío
5 de mayo de 2005

¿Cómo saber qué sintieron, pensaron y padecieron los habitantes de Toribío cuando fueron bombardeados con pipetas de gas por las Farc? Tal vez dimensionar el dolor, la impotencia y la pérdida de estas familias que como miles de colombianos también fueron víctimas de la demencia de las Farc.

Una aproximación de lo que significa esta tragedia para el país, es el diario sobre el terror que vivió el sacerdote JUAN ANTONIO SOZZI y que fue publicado por la revista Cromos en su más reciente edición. Por considerarlo un documento valioso y un testimonio emotivo, reproducimos esta publicación.

JUAN ANTONIO SOZZI, sacerdote italiano y vicepárroco de Toribío, escribió un diario de doce páginas sobre la toma de las Farc a ese municipio del Cauca. Con alma de reportero, este misionero tomó fotografías durante los cinco días de pánico que vivieron los 2.500 habitantes del pueblo. Testimonio inédito.

Tiene 40 años y llegó a Toribío en enero de este año para integrar la misión de la Comunidad de la Consolata, que acompaña hace 21 años a los indígenas paeces en esta zona del Cauca. En su computador portátil escribió este relato, que detalla paso a paso la toma guerrillera, y lo utilizará para denunciar en todo el mundo la gravedad del conflicto colombiano.

NARC TERRORIST OF POSTER FARC-EP ATTACKING THE CIVILIAN POPULATION OF TORIBIO, CAUCA, COLOMBIA.

The Secret Journal of Toribío
May 5, 2005

How do I know they felt, thought and suffered Toribío when people were bombarded with gas cylinders by the FARC? Perhaps sizing pain, impotence and loss of these families and thousands of Colombians who were also victims of dementia to the FARC.

An approximation of what this tragedy means for the country, the daily terror that the priest lived JUAN ANTONIO SOZZI and was published by Cromos magazine in its latest edition. Considering it a valuable document and a moving testimony, reproduced in this publication.

JUAN ANTONIO SOZZI, Italian priest and vicepárroco Toribío, wrote a diary of twelve pages on the making of the FARC in this municipality in Cauca. Reporter with the soul of this missionary photographs taken during the five days of panic that lived 2,500 villagers. Unpublished testimony.

40 years and has reached Toribío in January this year to integrate the mission of the Community of the Consolata, 21 years ago that came to the Indians in this area Paeces Cauca. In his laptop he wrote this story, which details step by step the guerrilla takeover, and use it for reporting throughout the world the seriousness of the Colombian conflict.



EL DÍA DEL ATAQUE DE LOS NARCOTRAFICANTES DE LAS FARC-EP

Municipio de Toribío, Cauca, Colombia, jueves 14 de abril de 2005.

No faltaban muchos minutos para las seis de la mañana cuando empezó la toma. Yo estaba todavía en la cama, a punto de levantarme… El tableteo de las ametralladoras de los policías, apostados en trincheras en varias partes del pueblo, era impresionante. El volumen de fuego era mayor del que había escuchado en otros hostigamientos de los narco terroristas, a los que ya me había acostumbrado a pesar de llevar tan sólo cuatro meses en la parroquia.

Me asomé al patio del Cetepan (Centro de Teología y Pastoral Nasa) para ver cómo estaban los catequistas que desde hacía más de una hora se habían levantado. Los vi calmados: unos saliendo de la ducha y otros lavando su ropa como si nada estuviese sucediendo. Regresé a mi pieza para lavarme y vestirme mientras que afuera el estruendo de la guerra no parecía querer disminuir.

Cuando faltaban cerca de quince minutos para las siete… se acerca José Antonio, con su tranquilidad india y su experiencia en tantas refriegas armadas y me trae el primer reporte: "Están disparando desde todos lados, creo que los narco terroristas ya estaban en el pueblo o muy cerca...".

Me encuentro con el padre Ezio (Roattino) con su inseparable shigra (mochila) al hombro. "¿Qué hacemos -le digo-, es casi la hora de la oración, nos vamos a la capilla?". En situaciones como estas hay que rezar y además la capilla del Santísimo, conocida con el nombre de "Roattina", es uno de los lugares más seguros de la casa.

Cuando estábamos reunidos allá empezamos a oír las primeras explosiones lejanas… cayó la primera pipeta. El estruendo fue terrible... los cristales del templo volaron en mil pedazos y en la sacristía se oían los gritos de MARÍA ESPERANZA en la cocina. Salimos para ver si estaba herida, pero nos tranquilizamos al ver que sólo era el susto.

"Me fui a la cama cansado y sin hacer nada...
sólo correr y correr, con la angustia de saber que las balas y las pipetas
corren más que uno".

Decidimos regresar a la "Roattina" y allí nos alcanzó la segunda pipeta. Fue mucho más violenta que la primera. La explosión apagó las luces, la tierra se estremeció como si se tratara de un temblor y escuchamos el ruido de un derrumbe prolongado. Salimos de la capilla. Desde las ventanas de la iglesia, sin cristales, me pude asomar al patio de la casa cural: todo eran ruinas.

Nos dirigimos al Cetepan para tratar de ampararnos debajo de las planchas de hormigón que sostienen el segundo piso. La puerta de la calle se había abierto y fueron llegando algunos vecinos buscando un techo más sólido…

Llegó un momento de silencio y pensé que debíamos buscar la forma de salir. Me fui a la pieza y sólo se me ocurrió agarrar los fármacos para la diabetes, la cartera con los documentos, la plata... y, como me la encontré al lado de los fármacos, también cogí la cámara digital. El padre Ezio se llevó la eucaristía...

Salí con un grupo de personas amparado por una sábana blanca… Cogimos el camino que lleva a San Francisco con la intención de detenernos en el Cecidic (Centro de Educación, Capacitación e Investigación para el Desarrollo de la Comunidad). Sin embargo, al alcanzar la calle que sube al barrio Coronado, vimos que desde arriba mucha gente nos hacía señas de que fuéramos para allá...

Allí estaba buena parte de la población… estaban también las autoridades que ya se habían comunicado con la Policía y con los jefes de los narcotraficantes para que respetaran esa zona de refugio… y por la calle de abajo vimos a varios criminales con las pipas al hombro: cilindros de gas a los que les habían aplicado unas aletas en la parte posterior y un cono en la parte anterior.

Todos llevaban camisetas blancas, yo tenía pantalón verde y una camiseta azul oscuro. Le pregunté a Marta, que había aparecido arrastrando sus dos hijos menores, si yo tenía pinta de terrorista o militar. "No, padre, se ve clarito que usted es el padre". Me quedé con la duda si igual de clarito me hubieran reconocido desde los helicópteros artillados que empezaron a sobrevolar…

Invitaron a todos los presentes para que entraran en la casa del ex alcalde GABRIEL PAVÍ. Dos cuadras más allá los asesinos habían montado uno de los lugares desde donde se lanzaban pipas. Otro estaba por el lado del cementerio y otro más en la escuela que quedó muy averiada, además de saqueada.

En el interior, el padre Ezio organizó el rezo de un rosario. Una pipeta, lanzada por el lado del cementerio… explotó unas tres cuadras detrás de nosotros, muy próxima a la otra rampa desde donde los terroristas estaban lanzando…

El relato del padre Sozzi fue publicado en la revista de los consolatos y enviado por internet a sus amigos en todo el mundo.

En ese momento se decidió abandonar ese lugar para tomar el camino del Cecidic… El alcalde y el proyecto Nasa pusieron a disposición la chiva para el traslado de la población... el centro ya estaba lleno de gente, muchos al frente del único teléfono satelital que funcionaba tratando de ponerse en contacto con los familiares...

... El cielo se pobló de helicópteros y las ráfagas se hicieron más intensas y violentas. Luego, en dos puntos de aterrizaje, uno de los cuales bastante próximo al Cecidic, empezaron a tomar tierra los helicópteros y a descargar soldados y material de guerra…. Tardaron poco menos de un par de horas para retomar el control de la situación.

La guerrilla que había venido pertrechada para varios días de bombardeo y con la firme intención de destruir el pueblo, probablemente no se esperaba una respuesta de este tipo y tuvo que replegarse, abandonando un discreto arsenal de pipas sin utilizar. (En la anterior toma, en 2002, la guerrilla bombardeó a la policía durante 24 horas y ninguna tropa había desembarcado)...

… Anocheció y se sirvió la cena para todos… Eran tan sólo las siete y media de la noche cuando me fui a la cama, cansado y casi rendido. Y sin hacer nada en todo el día... sólo correr y correr con la angustia de saber que las balas y las pipetas corren más que uno mismo.


THE DAY OF THE ATTACK THE DRUG TRAFFICKERS FARC-EP

Toribío municipality, Cauca, Colombia, Thursday, April 14, 2005.

Not missing many minutes for the six o'clock when it began taking. I was still in bed, about to get up ... The tableteo of the guns of police officers, positioned in trenches in various parts of town, was impressive. The volume of fire was higher than in other harassments had heard of narc terrorists, I had already used despite carrying only four months in the parish.

I look at the courtyard of Cetepan (Center for Theology and Pastoral Nasa) to see how were the catechists for over an hour had been lifted. I saw the calm, some out of the shower and wash their clothes as if nothing was happening. I returned to my room to wash and dress while out the noise of war seemed to diminish.

When missing about fifteen minutes for about seven ... was José Antonio, with its tranquility and its experience in india many armed skirmishes brings the first report: "They are firing from all sides, I believe the narc-terrorists were already in town or very close ...".

I meet the father Ezio (Roattino) with its inseparable shigra (backpack) to the shoulder. "-What do I say, it is almost time for prayer, we go to the chapel." In situations like these we must also pray to the Blessed Sacrament chapel, known as "Roattina" is one of the safest places in the house.

When we were gathered there began to hear the first distant explosions ... first fell pipette. The roar was terrible ... crystals of the temple flew into a thousand pieces, and in the sacristy were heard the cries of MARÍA ESPERANZA in the kitchen. We went out to see if he was hurt, but we are reassured to see that it was only fright.

"I went to bed tired and doing nothing ...
just run and run, with the anguish of knowing that the bullets and pipettes
run more than one. "

We decided to return to the "Roattina" and there we reached the second pipette. Was much more violent than the first. The explosion shut down the lights, the earth shook as if it were an earthquake and we heard the sound of a prolonged collapse. We left the chapel. From the windows of the church, without glasses, I could peep into the courtyard of the house cural: all were ruined.

We are writing to try to protect Cetepan below the concrete to hold the second floor. The front door had been opened and some residents came looking for a solid roof over ...

There came a moment of silence and I thought we should find a way out. I went to the part and only occurred to me to seize the drugs for diabetes, the portfolio documents, silver ... and, as I found next to the drugs, also picked up the digital camera. The father took the Eucharist Ezio ...

I went with a group of people covered by a white sheet ... we took the road to San Francisco with the intention of stopping at the Cecidic (Center for Education, Training and Research in Community Development). However, on reaching the road that climbs the Coronado neighborhood, we saw that many people from above made us signs that we were there ...

There were many people ... the authorities were already communicated with the Police and the heads of drug dealers to observe the area of refuge ... and down the street we saw a number of criminals with pipas shoulder : gas cylinders to which they had implemented some fins on the rear and a cone at the front.


All wore white shirts, green trousers and I had a dark blue shirt. I asked Marta, who had come to drag her two minor children, if I was looking for terrorist or military. "No, Father, it is clear what you are the father." I stayed with the same clarita doubt if I had been recognized since the helicopter gunships that started over ...

Invited those present to enter the house of former mayor GABRIEL Pavia. Two blocks beyond the murderers had assembled one of the places from where they threw pipes. Another was on the side of the cemetery and another in which the school was badly damaged, as well as looted.

At home, Father Ezio organized prayer of the rosary. Pipette, launched by the side of the cemetery ... exploded about three blocks behind us, very close to the ramp where the other terrorists were firing ...

The story of the father Sozzi was published in the magazine of the internet Consolato and sent to friends around the world.

It was then decided to leave that place to take the path of Cecidic ... The mayor and the draft made available to the Nasa chiva for the relocation of the population ... the center was already full of people, many in front of the only satellite phone that worked trying to get in touch with the family ...

... Populate the sky and bursts of helicopters became more intense and violent. Then, two landing points, including one very close to Cecidic began to take ground troops and helicopters and download material of war .... It took less than a couple of hours to regain control of the situation.

The equipping guerrillas who had been bombing for several days and with the firm intention of destroying the people probably did not expect such a response and had to retreat, leaving behind an array of discrete pipas unused. (In the above shot, in 2002, the guerrillas bombed the police for 24 hours and no troops had landed) ...

... Anocheció and served dinner for everyone ... It was only the half past seven p.m. when I went to bed, tired and almost surrendered. And doing nothing all day ... just run and run with the anguish of knowing that the bullets and the cylinders are more than oneself.